Здравствуйте, в этой статье мы постараемся ответить на вопрос: «Правила переноса слов в русском языке в 2023 году». Если у Вас нет времени на чтение или статья не полностью решает Вашу проблему, можете получить онлайн консультацию квалифицированного юриста в форме ниже.
Русский язык относится к числу языков, слова в которых состоят из слогов, причем нередко их количество бывает больше 2-х. Эта особенность приводит к потребности в переносе слов, если они слишком длинные и не могут оставаться на строке целиком. Для переноса отдельных частей слова существуют определенные правила.
Правила переноса слов с примерами.
В век информационных технологий не обязательно для изучения правил искать учебники по русскому языку. Достаточно просто изучить свод правил, которые представлены ниже:
1. Если в слове имеются буквы й, ъ, ь, то эти буквы не переносятся, а остаются с предыдущей буквой на строке (подъ-ем, гай-ка, паль-чик);
2. Одну букву никогда нельзя отрывать от корня слова (прис-лонить – неверно, правильно – при-слонить);
3. Когда осуществляется перенос слова, недопустимо оставление на предыдущей строчке или перенос на новую строчку часть слова, не составляющую слога (зр-елище, кн-ига – неверно, правильно – зре-лище, кни-га);
4. Все мы знаем, что образуют слоги гласные буквы, а начинаются они с согласных, значит на одной из строк (предыдущей или последующей) должно быть как минимум по оной гласной букве, соединенной с согласной (цв-еток, кр-овать – неверно, правильно – цве-ток, кро-вать);
5. Слова, которые полностью состоят из одного корня переносятся только по слогам (во-ро-на, со-ба-ка);
6. Ни в коем случае нельзя переносить одну букву или оставлять ее на предыдущей строке (о-бла-ко – неверно, правильно – обла-ко);
7. Слова, состоящие помимо корня еще из приставок, суффиксов надо разбирать на составные части (июньский: июнь – корень, ск – суффикс, ий – окончание, суффикс СК переносится только с окончанием);
8. Если корень слова начинается с «ы», переносить отдельно эту букву нельзя (в случае, если приставка заканчивается на согласную) – нез-ыблемый – неверно, правильно – незыб-лемый или незыбле-мый;
9. Если слово состоит из согласной, которая сдвоена и вам надо его перенести, помните, что эту сдвоенную согласную нельзя ни оставить на предыдущей строке, ни переносить на новую. Ее необходимо поделить, одну оставить на предыдущей строке, а другую перенести (стра-нный, странн-ый – неверно, правильно – стран-ный).
Факультативное правило
При переносе может потеряться различие между написаниями слов слитно и через дефис; ср.: военно-обязанный (пишется военнообязанный ) и военно-морской (пишется военно-морской ). Для сохранения различия надо во втором случае повторить дефис в начале перенесенной части: военно-/-морской . Это правило применяется по желанию пишущего.
Примечание. С применением этого правила напечатан текст настоящего свода правил правописания. |
Правила переноса в русском языке
1. При переносе слов нельзя ни оставлять в конце строки, ни переносить на другую сторону часть слова, не составляющую слога (то есть без гласной переносить нельзя); например, нельзя переносить просмо-тр, ст-рах.
2. Нельзя отделять согласную от следующей за ней гласной.
Неправильно: люб-овь, дяд-енька, реб-ята, паст-ух
Правильно: лю-бовь, дя-денька, дядень-ка, ре-бята, ребя-та, па-стух, пас-тух
Примечание 1. При переносе слов с односложной приставкой на согласную, стоящую перед гласной (кроме ы), желательно не разбивать приставку переносом; однако возможен перенос и в соответствии с только что приведёным правилом: без-умный и бе-зумный, без-ответственный и бе-зответственный; раз-очарованный и ра-зочарованный; без-аварийный и бе-заварийный.
Примечание 2. Если после приставки стоит буква ы, то переносить часть слова, начинающуюся с ы,не разрешается.
Неправильно: раз-ыскать роз-ыгрыш
Правильно: ра-зыскать, разыс-кать ро-зыгрыш, розыг-рыш
Примечание 3. Слова, в которых в настоящее время приставка отчётливо не выделяется, переносятся в соответствии с основным правилом: ра-зорять, разо-рять; ра-зуть, ра-зум.
3. Нельзя отрывать буквы ъ и ь от предшествующей согласной.
Неправильно: под-ъезд бол-ьшой бул-ьон
Правильно: подъ-езд боль-шой бу-льон буль-он
4. Нельзя отрывать букву й от предшествующей гласной.
Неправильно: во-йна сто-йкий фе-йерверк ма-йор
Правильно: вой-на стой-кий фей-ерверк, фейер-верк май-ор
5. Нельзя оставлять в конце строки или переносить на другую строку одну букву.
Неправильно: а-кация акаци-я
Правильно: ака-ция
6. При переносе слов с приставками нельзя разбивать односложную приставку, если за приставкой идёт согласный.
Неправильно: по-дбить ра-змах
Правильно: под-бить раз-мах
7. При переносе слов с приставками нельзя оставлять в конце строки при приставке начальную часть корня, не составляющую слога.
Неправильно: прис-лать отс-транять
Правильно: при-слать от-странять
8. При переносе сложных слов нельзя оставлять в конце строки начальную часть второй основы, если эта часть не составляет слога.
Неправильно: пятиг-раммовый
Правильно: пяти-граммовый, пятиграм-мовый
9. Нельзя оставлять в конце строки или переносить в начало следующей две одинаковые согласные, стоящие между гласными.
Неправильно: жу-жжать ма-сса ко-нный
Правильно: жуж-жать мас-са кон-ный
Это правило не относится к начальным двойным согласным корня: сожжённый, поссорить, а также к двойным согласным второй основы в сложных словах: нововведение.
10. Нельзя разбивать переносом односложную часть сложносокращённого слова.
Неправильно: спе-цодежда
Правильно: спец-одежда
11. Нельзя разбивать переносом буквенные аббревиатуры, как пишущиеся одними прописными, так и пишущиеся частью строчными, частью прописными или прописными с цифрами: СССР, МИД, КЗоТ, ТУ-104.
12. Из изложенных выше правил переноса следует, что
• многие слова можно переносить различными способами; при этом следует предпочитать такие переносы, при которых не разбиваются значащие части слова. Возможные варианты переносов:
шум-ный, шу-мный
дерз-кий, дер-зкий, де-рзкий
род-ство, родст-во, родс-тво
дет-ский, детс-кий
класс-ный, клас-сный
лов-кий, ло-вкий
скольз-кий, сколь-зкий, ско-льзкий
бит-ва, би-тва
сук-но, су-кно
пробу-ждение, пробуж-дение
Але-ксандр, Алек-сандр, Алексан-дра, Алекса-ндра, Александ-ра
ца-пля, цап-ля
кресть-янин, крестья-нин, кре-стьянин, крес-тьянин
сест-ра, се-стра, сес-тра
• Некоторые слова не подлежат переносу, например: Азия, узнаю, фойе.
13. Нельзя переносить сокращённые обозначения мер, отрывая их от цифр, указывающих число измеряемых единиц: 1917/г., 72/м, 253/км, 10/кг.
14. Нельзя переносить «наращения», т.е. отрывать при переносе от цифры соединённое с ней дефисом грамматическое окончание; например, нельзя переносить: 1/-е, 2/-го.
15. Нельзя разбивать переносами условные графические сокращения типа т.д., и т.п., и пр., т.е., о-во.
16. Нельзя переносить на другую строку пунктуационные знаки, кроме тире, стоящего после точки или после двоеточия перед второй частью прерванной прямой речи.
17. Нельзя оставлять в конце строки открывающую скобку и открывающие кавычки.
Как видите, чтобы запомнить все эти «нельзя», нужно хорошо потрудиться… А помогут в этом проверочные задания.
Упражнение к теме «Правила деления на слоги. Правила переноса слов»
Задание на закрепление материала: разбейте на слоги данные слова; в скобках разделите эти же слова для переноса; выделите слова, которые нельзя разделить для переноса.
Голыш, голышом, ершом, ураган, тюрбан, орган, сиятельный, плёночный, обгонять, бесспорный, гамма, бессрочный, уборочный, урождённый, изголовье, новелла, зубрила, диадема, телеграмма, эмблема, пальма, казарма, рифма, фирма, тьма, яма, желтизна, отчизна, королевна, ведьма, арена, флейточка, радио, точка, редька, калька, вуалька, каланча, паинька, перебранка, дублёнка, ящерка, прейскурант, перекраиваться, перекраивался, приятный, средства, осунувшийся, искусство, действия, расписание, деятельность, упал, представитель, вожжи, коллектив, аппарат, комиссия, равноправный, объектив, борются, район, сотрудник, въезд, выезд, подъезд, расправиться, подделаться, рассыпается, сотрудник, подытожить, используя, разыскать, накопленный, отгрузил, отгрузится, подъезжать.
Что не подлежит переносу
Среди слов, перенести которые не удастся, выделяется несколько групп.
- Односложные:
- гриб, куст, взрыв.
- Двухсложные, где один из слогов содержит только гласный.
- ива, соя, умыть.
- Трёхсложные, в которых первый и последний элементы не содержат согласных:
- обои, алоэ.
- Аббревиатуры:
- КамАЗ, ЖКХ.
- Буквенные окончания порядковых числительных в цифровой записи:
- к 9-му, из 1990-х.
- Обозначения единиц измерения, следующие после цифр:
- 1,5 т, 3 мм, 120 км/ч.
- Общепринятые сокращения:
- и т.п., и пр., т.к., р-н.
- Не оставляется на строке и не перемещается на следующую фрагмент слова, не содержащий гласной.
- ст-рана (неверно), стра-на (верно); переводи-ть (неверно), перево-дить (верно)
Правила переноса слов
Существуют правила деления слова на слоги, которые изучают в школьной программе. Перечислим их.
- Нельзя переносить слово с одним слогом (одной гласной). Примеры: стол, мазь, фильтр, пить, есть.
- Нельзя переносить часть слова, в которой отсутствует гласная: ми-нистр, стра-на (неверно: мини-стр, ст-рана).
- Нельзя отрывать одну букву от слова: мо-локо, Ири-на (неверно: молок-о, И-рина).
- Буквы й, ь, ъ отходят к предыдущему слогу: кой-ка, конь-ки, объ-ять (неверно: ко-йка, кон-ьки, об-ъять).
- Буква ы не отрывается от предшествующей согласной: преды-стория, преды-дущий (неверно: пред-ыстория, пред-ыдущий).
- Сдвоенные согласные разбиваются: ал-лея, колон-на, антен-на (неверно: алл-ея, коло-нна, анте-нна).
На основе правил можно сделать заключения:
- Не переносятся слова из двух или трёх букв. Примеры: он, на, час, оно, мел, Яна, Юра.
- Не переносят слов с двумя гласными, если эти гласные стоят на 1-м и 2-м или на 1-м и 3-м месте в слове. Пример: ирис, Ижевск.
- Не переносятся слова из четырёх букв с двумя гласными и мягким знаком. Примеры: июль, Илья.
Основные правила переноса
- Нельзя отделять буквы й, ь, ъ от предшествующих букв. Например, слова война, больной, разъезд следует переносить так: вой-на, боль-ной, разъ-езд.
- Нельзя переносить на другую строку или оставлять на строке одну букву, даже если она образует слог. Например, нельзя переносить «лини-я», «о-вес», «ше-я»; следует ли-ния; слова типа овес и шея нельзя разделять переносом.
Основные правила переноса слов
Давайте мы с вами ознакомимся с основными правилами переноса слов из школьной программы:
1.Слова следует переносить с одной строки на другую по слогам:
- КРА-СО-ТА
- ВО-РО-БЕЙ
- СО-ЛО-ВЕЙ
Однако стоить помнить, что односложные слова не подлежат переносу, следует писать их целиком на строке:
- ДЕНЬ
- ЛЕНЬ
- ПЕЧЬ
- ДОЧЬ
- СТОЛ
- КРАБ
- ГЛУШЬ
Сложные слова делятся на стыке составляющих их частей, а при наличии соединительной гласной в слове она остается на первой строке:
- зем-снаряд
- зав-хоз
- путе-провод
- птице-фабрика
- лесо-степь.
Следует учитывать при переносе слова морфемный состав. Это значит, что, если слово можно перенести по-разному по слогам, все-таки следует сохранять морфему, как значимую часть слова, единой, не отрывая от нее по букве.
Например:
- бескопромисс-ный лучше перенести, чем бескомпромис-сный,
- без-умный лучше перенести, чем бе-зумный.
Если в слове имеется стечение согласных звуков, то возможна вариантность переноса.
Слово «кокетство» можно перенести несколькими способами:
- кокет-ство, кокетс-тво, кокетст-во.
Слово «вилка» перенесем двояко: вил-ка, ви-лка.
Если в слове есть дефис, то дефис оставляем на первой строке, затем повторяем его снова на второй строке:
- плащ-/-палатка, диван-/-кровать, платье-/-халат.
Правила переноса слов в русском языке
Учебник в 2-х частях. Ч. 1 Перенос запрещён в случае:
- употребления аббревиатуры:
МХАТ, МГОУ, ФИПС, СССР, ГОСТ, КЗоТ;
- употребления условных графических сокращений:
и т.д., и т.п., т.е., и пр.;
- употребления сокращённых обозначений мер и числовых значений данных мер: 8 л, 10 кг, 100 м².
Что ещё почитать? Методические советы учителям В помощь учителю для составления плана урока по теме «Правила переноса слов в русском языке» нами подобраны конспекты:
- (для линии УМК С.В.
Иванова «Русский язык 1-4»);
- (для линии УМК С.В.
Иванова «Русский язык 1-4»).
Планы урока являются частью сервиса «Классная работа», где с ними можно ознакомиться бесплатно онлайн.
Ручной режим расстановки переноса
Данный режим позволяет переносить слова по слогам. Необходимо будет выбрать, после какого именно слога будет поставлен знак переноса. Применить данный режим можно только к уже написанному тексту. Итак, разберем подробнее, как работает ручной режим.
- В документе Ворда имеется напечатанная статья;
- Далее следует открыть вкладку «Разметка страницы» в версиях Ворда 2007, 2010, 2013, 2016;
- В области «Параметры страницы» нужно выбрать пункт «Расстановка переносов» и указать «Ручная»;
- Во всплывающем окне нужно настроить знак переноса. Если предлагаемый вариант расстановки устраивает, то нужно разрешить Ворду поставить дефис данным образом, нажав по кнопке «Да». Если нажать на «Нет», курсор переместится на следующий слог, в случае если в слове несколько слогов или предоставит следующее выражение. В момент настройки расстановки переноса можно наблюдать, каким образом будет выглядеть выражение с дефисом.
Как переносить остальные слова
Важно! Слог – неразрывная единица, делить его при переносе нельзя. На письме это ограничение порождает несколько следствий:
На письме это ограничение порождает несколько следствий:
Слог всегда содержит гласную. Переместить на другую строку или оставить на предыдущей одну или несколько согласных без гласной невозможно.
неверно | верно |
вз-дыхать | взды-хать |
вздыха-ть |
Согласная с последующей гласной образуют нерасчленимое слияние, а часто и полный открытый слог. Нельзя переносить часть, начинающуюся с гласной, оставив обрывок с согласной на предыдущей строчке.
Новые правила переноса слов 2019
вес-на и ве-сна; сест-ра, се-стра, сес-тра; род-ство, родст-во, родс-тво.
12. Нельзя переносить на другую строку одну гласную букву. А-кация, милиции-я.
13. Нельзя переносить на другую строку часть слова, не составляющей слога.
Общие правила переноса слов
Слово переносится на другую строку согласно делению на слоги, значит нельзя, чтобы на какой-либо из строчек находилась часть слова, которая не составляет слога: «тр-актор» (правильно «трак-тор/тра-ктор»), «постмодерни-зм» (правильно: «пост-модернизм/постмо-дернизм/постмодер-низм»).
Слоги в русском языке по большей части открытые, т.е. оканчиваются на гласную букву. Нельзя разбивать переносом сочетание гласная +согласная: «пор-оша»(правильно: «по-роша/поро-ша»).
Правила переноса 2019
В остальных случаях часть слова после переноса не может начинаться с двойной согласной: «оловя-нный» — неверный перенос (правильно «оловян-ный»).
Например, нельзя по-дбить, надо — под-бить.
- Точно так же нельзя оторвать первую букву от корня и оставить ее при приставке: нельзя прис-лать, надо — при-слать.
Исключение: не переносится первая буква корня, если это буква ы: поды-грать (корень —и(ы)гр), допустимо перенести по слогам: по-дыграть, но нельзя под-ыграть.
- Если в слове два корня, то это тоже нужно учитывать: от второго корня нельзя отрывать одну букву: нельзя: пятиг-раммовый, надо: пяти-граммовый.
- При стечении нескольких согласных на стыке корня или внутри корня перенос может быть свободным, различным: со-лнце, сол-нце, солн-це.
Правила русской орфографии и пунктуации (1956 г.)
§ 119, п. 4. Это правило теперь носит рекомендательный характер. Если в группе согласных букв первая принадлежит приставке, при переносе предпочтительно учитывать членение слова на значимые части: приставку целиком оставить на строке и перенести оставшуюся часть. Однако такая группа согласных букв может быть разбита переносом любым образом. Предпочтительные переносы: под‑бить, под‑бросить. Допустимые переносы: по‑дбить, подб‑росить.
§ 119, п. 5. Это правило теперь носит рекомендательный характер. Предпочтительные переносы: при‑слать, от‑странить. Допустимые переносы: прис-лать, отс‑транить и отст‑ранить.
См.: Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / под ред. В. В. Лопатина. М., 2006 (и последующие издания). Все правила переноса из указанного справочника можно прочесть в ответе на вопрос № 294651.
Особенности переноса слов на другую строку
1.1. Правописание предлогов, повторов, сложных слов
Вводные замечания. Основной принцип слитного и раздельного написания — выделение на письме слов. Части слов пишутся слитно, слова разделяются пробелами. Применение этого правила затрудняется тем, что в языке не всегда четко противопоставлены сочетания слов и целостные слова (напр., сочетания с частицей не и слова с приставкой не-, сочетания существительных с предлогами и наречия, образовавшиеся из таких сочетаний). Существует третий тип написаний — дефисные, или полуслитные. Дефис может разделять слово на части (напр., жар-птица, светло-зелёный, по-новому, из-за, ва-банк, во-первых, кое-кто) и, наоборот, соединять части словосочетания (напр., писатель-фантаст, хитрый-прехитрый, нежданно-негаданно, два-три). Основные правила настоящего раздела делятся на общие и относящиеся к отдельным частям речи. Заканчивается раздел правилами особого типа — корректирующими, или правилами координации; они вносят в некоторых случаях изменения в те написания, которые следуют из основных правил.
Следующие разряды слов пишутся слитно:
— слова с приставками, напр.: а) с русскими приставками: безаварийный, бескассовый, вдолъбереговой, внеурочный, внутривидовой, воззвание, выбежать, дочитать, закричать, межбиблиотечный, междуцарствие, наибольший, неспециалист, неприятный, небезынтересный, небесталанный, недочеловек, недопонимать, низложить, обезлесеть, обессилить, окололитературный, пасынок, посильнее, послеперестроечный, прародина, предыстория, призвук, противостоять, сверхчеловек, сверхдальний, соредактор, средиземный, суглинок, чересполосица, чрезмерный; б) с приставками иноязычного происхождения: алогичный, авантитул, антициклон, антиисторический, архиважно, гиперинфляция, демонтаж, дезинтеграция, диспропорция, имморальный, интернациональный, инфраструктура, иррациональный, контрнаступление, метаязык, парапсихология, постсоветский, протоистория, реэвакуация, субпродукты, суперлайнер, трансконтинентальный, ультралевый, экстерриториальный, экстраординарный;
— сложные слова с начальными частями, русскими и иноязычными, близкими к приставкам, напр.: антивирус, антинатализм, бодипозитив, всепрощение, всеобъемлющий, гиперссылка, ежемесячный, инопланетянин, инонациональный, кибербуллинг, лженаука, лжесоциалистический, общенародный, общепризнанный, полумесяц, полусладкий, полулежать, полушутя, самодостаточный, самолечение; панамериканский, квазинаучный, псевдоготика, псевдонародный;
— сложные слова, первая часть которых совпадает с формой числительного (двух-, трёх-, пяти- и т. п.), а также слова с первыми частями дву-, тре-, много-, мало-, напр.: двухмесячный, трёхтонка, четырёхпроцентный, пятиугольный, шестиэтажный, семимильный, восьмигранник, девятибалльный, десятиборье, одиннадцатилетка, двенадцатичасовой, двадцатитонный, тридцатиградусный, сорокавёдерный, пятидесятилетие, девяностолетие, столетний, двухсотрублёвый, полуторагодовалый, полуторасталетний, двоевластие, троеперстие; двусторонний, треногий, многочлен, многоступенчатый, малолюдье, малоснежный, малопривлекательный;
— сложные слова с первой иноязычной (интернациональной) частью, кончающейся на гласную. Перечень основных таких частей сложных слов: с конечным о: авто-, агро-, астро-, аудио-, аэро-, баро-, бензо-, био-, вело-, вибро-, видео-, гекто-, гелио-, гео-, гетеро-, гидро-, гомо-, дендро-, зоо-, изо-, кило-, кино-, космо-, макро-, метео-, микро-, моно-, мото-, невро-, нейро-, нео-, орто-, палео-, пиро-, пневмо-, порно-, психо-, радио-, ретро-, сейсмо-, социо-, спектро-, стерео-, термо-, турбо-, фито-, фоно-, фото-, эвако-, экзо-, эко-, электро-, эндо-, энерго-; с конечными а, е, и: авиа-, анти-, дека-, мега-, медиа-, тетра; теле-; деци-, милли-, поли-, санти-. Примеры: автобиография, автозавод, агропочвенный, антивирус, астрофизика, аудиотехника, аэровизуальный, барокамера, бензомоторный, биосфера, велотрек, виброизмерительный, видеотехника, гектоватт, гелиогравюра, геополитика, гетеротрансплантация, гидротурбина, гомосексуальный, дендропарк, зооветеринарный, изобары, изотермический, километр, кинофильм, космовидение, макромир, метеослужба, микробиология, монокультура, мотогонки, невропатолог, нейропсихический, неореализм, ортоцентр, палеоазиатский, пиротехника, пневмосклероз, порнофильм, психолингвистика, радиоактивный, радиоприёмник, ретромода, сейсмостойкий, социокультурный, спектропроектор, стереоэффект, термостойкий, турбогенератор, фитопланктон, фонохрестоматия, фотоаппарат, эвакогоспиталь, экзотермический, экосистема, электроёмкий, эндотермический, энергоёмкий; авиапочта, авиахимический, декаметр, мегарельеф, медиа-компания, тетразамещённый; телеобъектив, телефильм, телеуправляемый; дециграмм, милливольт, поливалентный, поливитамины, сантиграмм;
— слова с двумя и более такими частями: аэрофотосъёмка, гидрогеохимический, метеорадиозонд, радиотелеуправление, спектрогелиограмма, фотокиносъёмочный, электрорадиооборудование, автомотовелогонки, астроспектрофотометрия, палеофитогеографический;
— сложные слова с первой частью, оканчивающейся на я, напр.: времяисчисление, времяимпульсный, имятворчество, семядоля, семяочистителъный, себялюбие, себялюбивый.
При расположении текста на странице (печатной, машинописной, рукописной) нередки случаи несовпадения конца строки со знаком пробела, из-за чего возникает необходимость разрыва буквенной цепочки, соответствующей слову. Такой разрыв обозначается знаком переноса (черточкой). Чтобы уменьшить неудобства, возникающие в связи с этим при чтении текста, вводятся правила переноса. В основу правил переноса положен слоговой принцип. Однако в ряде случаев учитывается и членение слова на значимые части.
Не разрешается оставлять на строке или переносить в следующую строку одну букву. Напр., нельзя переносить: а-кация, акаци-я.
Не разрешается оставлять на строке или переносить в следующую строку буквенную цепочку, не содержащую гласной буквы. Напр., нельзя переносить: ст-вол, вс-лед, цен-тр, тре-ст.
Не разрешается отделять от предшествующей согласной буквы ъ и ь. Правильные переносы: отъ-езд, коль-цо, перь-ями, буль-он; не допускаются переносы: от-ъезд, кол-ьцо, пер-ьями, бул-ьон.
Не разрешается отделять переносом букву й от предшествующей гласной буквы. Правильные переносы: рай-он, вой-на, стой-кий; не допускаются переносы: ра-йон, во-йна, сто-йкий.
Не разрешается отделять гласную букву от предшествующей согласной буквы, если эта согласная — не последняя буква приставки. Правильные переносы: чу-дак, ка-мин, до-мой, ша-лун, ба-лык, пле-нэром, пле-тень, по-лёт, хо-мяк, би-рюк; не допускаются переносы: чуд-ак, кам-ин, бир-юк и т. п. Если же согласной заканчивается приставка, а за ней следует гласная буква, перенос в соответствии с этим правилом возможен, но возможен и такой перенос, который соответствует членению слова на значимые части. Допускаются, напр., не только переносы бе-заварийный и беза-варийный, ра-зоружить и разо-ружить, по-дучить и поду-чить, но и без-аварийный, раз-оружить, под-учить. Если после приставки, кончающейся согласной буквой, следует буква ы, то допускается только перенос после гласной буквы: ра-зыграть или разы-грать.
Разбиваются переносом удвоенные согласные, входящие в корень или образующие стык корня и суффикса, напр.: жуж-жать, мас-са, кон-ный, весен-ний, рус-ский. Не допускаются переносы: жу-жжать, ма-сса, ко-нный, весе-нний, ру-сский или русс-кий. Однако после приставок удвоенные согласные при переносе могут не разбиваться; возможны, напр., переносы со-жжённый, по-ссориться и сож-жённый, пос-сориться.
Группа неодинаковых согласных букв в середине слова, входящих в корень или образующих стык корня и суффикса, может быть разбита переносом любым образом, напр.: се-стра, сес-тра и сест-ра; це-нтральный, цен-тральный и цент-ральный; ро-ждение и рож-дение; де-тство, дет-ство, детс-тво и детст-во; шу-мный и шум-ный. Если же в группе согласных часть принадлежит приставке или если вся группа начинает вторую часть приставочного слова, предпочтительно учитывать членение слова на значимые части. Предпочтительные переносы: под-бить, под-бросить, при-слать, от-странить. Допустимые переносы: по-дбить, подб-росить; прис-лать; отс-транить и отст-ранить.
На стыке частей сложного или сложносокращенного слова возможны только такие переносы, которые соответствуют членению слова на значимые части, напр.: авто-прицеп, лесо-степь, ново-введение, двух-атомный, трёх-граммовый, пяти-граммовый, спец-одежда, спец-хран, сан-узел, гос-имущество, дет-ясли.
Не подлежат переносу: а) аббревиатуры, пишущиеся (полностью или частично) прописными буквами, напр.: ДОСААФ, ЮНЕСКО, КамАЗ; б) графические сокращения, напр.: б-ка, ж.-д., р/сч; в) написания, представляющие собой сочетания цифр и окончаний слов, напр.: 20-й, 365-й.
Факультативное правило. При переносе может потеряться различие между написаниями слов слитно и через дефис; ср.: военно-обязанный (пишется военнообязанный) и военно-морской (пишется военно-морской). Для сохранения различия надо во втором случае повторить дефис в начале перенесенной части: военно-/-морской. Это правило применяется по желанию пишущего.
1. Часть слова, в которой отсутствует гласная, не переносится.
Правильно |
Неправильно |
Стра-на |
Ст-рана |
Крош-ка |
Кро-шка |
2. Запрещено «отрывать» одну букву от слова для переноса.
Правила переноса в русском языке: примеры
Не разрешается отделять гласную букву от предшествующей согласной буквы, если эта согласная – не последняя буква приставки. Правильные переносы: чу-дак, ка-мин, до-мой, ша-лун, ба-лык, пле-нэром, пле-тень, по-лёт, хо-мяк, би-рюк ; не допускаются переносы: чуд-ак, кам-ин, бир-юк и т. п.
Если же согласной заканчивается приставка, а за ней следует гласная буква, перенос в соответствии с этим правилом возможен, но возможен и такой перенос, который соответствует членению слова на значимые части. Допускаются, напр., не только переносы бе-заварийный и беза-варийный, ра-зоружить и разо-ружить, по-дучить и поду-чить , но и без-аварийный, раз-оружить, под-учить .
Примечание. Если после приставки, кончающейся согласной буквой, следует буква ы , то допускается только перенос после гласной буквы: ра-зыграть или разы-грать . |